‘Bit y aparte’ #5 – Especial traducciones
Nuestra revista de estudios videolúdicos Bit y aparte publica un nuevo número (el sexto ya).
Se trata de una edición especial en la que desde nuestra editorial SELLO ARSGAMES abordamos el proceso de traducción de diversos textos de relevancia en el debate académico sobre el medio y que por cuyo impacto (en su momento o incluso a día de hoy) respecto a la investigación videolúdica hemos visto pertinente traducir al español.
Diversos son los motivos que nos han llevado a embarcarnos en este proceso de traducción. Todos ellos quedan plasmados en el editorial de este número 5 de Bit y aparte y al que podéis acceder desde este enlace.
Este número cuenta con artículos de Miguel Sicart, Gonzalo Frasca, Paolo Pedercini, Ernest W. Adams, Mary Flanagan, Helen Nissenbaum y Graeme Kirpatrick, a quienes damos las gracias por cedernos los permisos de traducción de sus publicaciones y por las facilidades durante el proceso de prodcción para que este nuevo número de Bit y aparte llegase a buen puerto.
Agradecemos también a Ruth García, Josué Monchan, Eurídice Cabañes y Malco F. Horton la tarea de traducción, de localizción de ideas y conceptos, que permite que esta publicación indague sobre las realidades del (video)juego y el (video)jugar más allá de las fronteras geográficas e idiomáticas.
Asimismo, destacamos y agradecemos los diseños de Marc Sardá para portada y páginas interiores.
Más información: sello.arsgames.net/tienda/revista-bit-aparte-n-5/